菜单

烛之武|春秋战国人物烛之武

2020年3月14日 - 澳门新蒲京赌场0044
烛之武|春秋战国人物烛之武

澳门新蒲京赌场0044 1春秋战国人物

烛之武退秦师 原文
九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军泛南。
佚之狐言于郑伯曰:国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。公从之。辞曰:臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。公曰:吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!许之。
夜缒而出,见秦伯曰:秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯
请击之。公曰:不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。亦去之。
注释 晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。
以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。以,因为。
且贰于楚:并且从属于晋的同时又从属于楚。且,并且。贰,从属二主。
晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,驻军。函陵,郑国地名,在今河南新郑北。
泛南:古代东泛水的南面,在今河南中牟南。 佚之狐:郑国大夫。
若:假如。使:派。见:进见。 辞:推辞。 臣之壮也:我壮年的时候。
犹:尚且。 无能为也已:不能干什么了。为,做。已,同矣,语气词,了。
用,任用。是寡人之过也:这是我的过错。是,这。过,过错。 然:然而。
许之:答应这件事。许,答应。 缒:用绳子拴着从城墙上往下吊。
既:已经。亡郑:使郑亡。
敢以烦执事:冒昧地拿麻烦您。这是客气的说法。执事,执行事务的人,对对方的敬称。
越国以鄙远:越过别国而把远地当作边邑。越,越过。鄙,边邑。这里作动词。
焉用亡郑以陪邻:怎么要用灭掉郑国来给邻国增加呢?焉,哪里,怎么。以:来。陪,同倍,增加。之:主谓之间取消句子独立性。
行李:也作行吏,外交使节。共:通供,供给。
尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠。尝,曾经。为,给予。赐,恩惠。为赐:施恩。许:答应。
朝济而夕设版焉:早上渡过黄河,晚上就筑城防御。济,渡河。设版,指筑墙。版,筑土墙用的夹板。
厌:满足。 东封郑:在东边让郑国成为晋国的边境。封,疆界。这里作用动词。
肆其西封:扩展它西边的疆界。指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。肆,延伸,扩张。封:疆界。
阙:使减损。盟:结盟。戍:守卫。还:撤军回国。 因:依靠。敝:损害。
知:通智,明智。 以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不勇武的。
吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量或希望的语气,还是。
去之:离开郑国。 故事梗概
秦、晋围郑发生在公元前630年。在这之前,郑国有两件事得罪了晋国。一是晋文公当年逃亡路过郑国时,郑国没有以礼相待;二是在公元前632年的晋、楚城濮之战中,郑国曾出兵帮助楚国。结果,城濮之战以楚国失败而告终。郑国感到形势不妙,马上派子人九出使晋国,与晋结好。甚至在公元前632年五月,晋侯及郑伯盟于衡雍.但是,最终也没能感化晋国。晋文公为了争夺霸权的需要,还是在两年后发动了这次战争。
晋国为什么要联合秦国围攻郑国呢?这是因为,秦国当时也要争夺霸权,也需要向外扩张。发生在公元前632年的城濮之战,事实上是两大军事集团之间的战争。一方是晋文公率晋、宋、齐、秦四国联军,另一方则是以楚国为主的楚、陈、蔡、郑四国联军。两年后,当晋国发动对郑国的战争时,自然要寻找得力的伙伴。秦、晋历史上关系一直很好;更重要的是,这时的秦国也有向外扩张的愿望,所以,秦、晋联合也就是必然的了。
郑国被秦、晋两个大国包围,危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。烛之武巧妙地利用秦、晋之间的矛盾,向秦伯分析了当时的形势,采取分化瓦解的办法,说明了保存郑国对秦有利、灭掉郑国对秦不利的道理,终于说服了秦伯。秦伯不仅撤走了围郑的秦军,而且派兵保卫郑国,迫使晋国也不得不撤兵,从而解除了郑国的危机。
烛之武临危受命,不畏艰险,只身说服秦君,解除国难,表现了他机智善辩的外交才能。
写作背景
秦、晋围郑发生在公元前630年。导致事情发生的原因有两点。其一,郑国曾两次得罪晋国,一是晋文公当年逃亡路过郑国时,郑国没有以礼相待;二是公元前632年晋楚之战中,郑国出兵助楚国,结果城濮之战以楚国失败告终,后郑国虽然随即派人出使晋国,与晋结好,但最终没有感化晋国。其二,秦、晋两国联合围攻郑国,是因为秦、晋都要争夺霸权,均需要向外扩张,晋国发动对郑国的战争,自然要寻找这样得力的伙伴,秦、晋历史上关系一直很好,所以秦、晋联合也就成为自然了。
译文
九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在泛水的南面。
佚之狐对郑伯说:郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,军队一定会撤退。郑伯同意了。烛之武推辞说:我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。郑文公说:我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!烛之武就答应了这件事。
夜晚用绳子从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。越过邻国把远方的郑国作为东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。
惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!
秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯
请求袭击秦军。晋文公说:不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的。我们还是回去吧!晋军也就离开了郑国。
关于秦伯说的解释
秦伯说的说,一般都注为同悦,喜悦,高兴._悦是对的;但把悦解释为喜悦、高兴就欠妥了。悦有喜悦和悦服两个义项。细揣秦伯说的文意:秦伯听了烛之武的话后,虽有喜悦之情,但不是主要的;主要是心悦诚服地接受了意见,应解为悦服.《尔雅释诂》:①悦,乐也。②悦,服也。郭璞注:谓喜而服从。喜而服从就是悦服.
从逻辑上推理,如果说为高兴的意向话,那么郑国签订了盟约就是高兴的结果,这显然是不合逻辑的。
所以秦伯说的翻译应是秦伯 心悦诚服 段解
第一段:文章开篇就造成一种紧张的气氛:秦晋两大国联合起来围攻郑国,战争如箭在弦上,一触即发,为下文烛之武临危受命埋下伏笔。
第二段:写烛之武临危受命。他在郑伯一番诚意和透彻的分析下,抛开个人感伤和利益,承担起关系国生死存亡的重任,体现烛之武的深明大义。
第三段:本段是全文的主体,也是说退秦师的关键。分四个层次:一是烛之武站在秦国的立场上说话,引起对方好感;二是说明亡郑只对晋国有利,对秦国有害无益;三是陈述保存郑国,对秦国有好处;四是从秦、晋两国的历史关系,说明晋国过河拆桥、忘恩负义,并分析晋国贪得无厌,从而使秦穆公意识到晋强会危秦,于是与郑国订立了盟约,乃至帮助郑国。
第四段:本段记晋师撤离郑国,同时体现一代霸主晋文公的政治远见。 文字读音
1.秦军泛南:泛,fn 2.佚之狐:佚,y; 3.夜缒而出:缒,zhu;
4.君之薄也:薄,薄, bo,; 5.若舍郑以为东道主:为,wi;
6.共其乏困:共,gōng; 7.且君尝为晋君赐矣:为,wi; 8.夫晋:夫,f;
9.阙秦: quē ;; 10.秦伯说:说,yu,高兴;
11.使杞子、逢孙、扬孙戍之:杞,qǐ,逢,png;
12.微夫人之力不及此:夫,f。; 13.失其所与,不知:知,zh。 重要实词
1、贰 ①二的大写。 ②副职 ③不专一 ④离心,背叛 ⑤再,重复。
⑥从属二主。因为郑国先于晋国结盟,但后于晋国的敌国楚国结盟,被视为不敬。故秦、晋围之
2、鄙 ①边邑,边远的地方 ②庸俗,鄙陋。 ③看不起,轻视。 3、许 ①准许。
②答应,听从。 ③赞同。 ④约数 ⑤表处所 4、阙 ①qu 古代宫殿前两边的高建筑物。
②qu 城楼 ③qu 皇宫,引申为朝廷 ④ju 挖掘,引申为侵损,削减。 ⑤ju 阙疑,
解除疑惑 5、微 ① 没有 ②细小,轻微 ③衰败 国势衰微。 ④卑贱 ⑤幽微,精妙。
微言大义 ⑥隐蔽,不显露。见微知着 ⑦假如没有。 6、敝 ①坏,破旧。 ②谦词
敝人 ③疲惫 ④损害,衰败。 重要虚词 1、以 ①以其无礼于晋 ②敢以烦执事
③越国以鄙远 ④焉用亡郑以陪邻? ⑤若舍郑以为东道主 2、而 ①今急而求子
②夜缒而出 ③朝济而夕设版焉。 ④因人之力而敝之 3、焉 ①子亦有不利焉。
②焉用亡郑以陪邻? ③若不阙秦,将焉取之 4、其 ①行李之往来,共其乏困
②越国以鄙远,君知其难也 ③失其所与,不知 ④吾其还也 5、之 ①公从之
②是寡人之过也 ③行李之往来 ④何厌之有 ⑤邻之厚,君之薄也 词类活用 ⑴晋军函陵
⑵若亡郑而有益于君。 ⑶邻之厚,君之薄也 ⑷越国以鄙远 ⑸朝济而夕设版焉
⑹既东封郑,又欲肆其西封。 ⑺与郑人盟 ⑻因人之力而敝之 ⑼共其乏困
⑽阙秦以利晋 ⑾且贰于楚也 ⑿夜缒而出 ⒀烛之武退秦师 ⒁既东封郑,又欲肆其西封
⒂君亦无所害 ⒃且君尝为晋君赐矣 ⒄若不阙秦 通假字 1.共其乏困 2.秦伯说
3.失其所与,不知 4.何厌之有? 5.无能为也已。 古今异义 行李之往来
若舍郑以为东道主 主人;今义:泛指接待宴客的主人) 微夫人之力不及此。
亦去之 敢以烦执事 共其乏困 文言句式 1.以其无礼于晋,且贰于楚也 状语后置
应为以其于晋无礼,且于楚贰也 2.晋军函陵,秦军泛南 省略句
3.佚之狐言于郑伯曰 介词结构后置
应为佚之狐于郑伯言曰状语后置句。言于:对说 4.辞曰 省略句 5.是寡人之过也
判断句 6.许之 省略句 7.敢以烦执事 省略句 8.邻之厚,君之薄也 判断句
9.若舍郑以为东道主 省略句 10.许君焦、瑕 省略句 11.夫晋,何厌之有?
即有何厌,疑问代词作宾语,宾语前置 ;译文:晋国,哪会有满足的时候呢?
12.阙秦以利晋 省略句 13.以乱易整,不武 否定判断句 14.若亡郑有益于君
状语后置 应为于君有益 概述
《烛之武退秦师》见《左传》。《左传》又名《左氏春秋》。是我国最早的一部编年体历史名著,也是一部优秀的文学作品。全书从政治、军事、外交等方面,比较系统地记叙了整个春秋时代各诸侯国所发生的重要事件,同时也较为具体地描绘了一些人物的生活琐事,真实地反映了当时的社会面貌和政治状况。《左传》长于叙事,善于描写战争和记述行人辞令。作者以其敏锐的观察力,深刻的认识和高度的文学修养,对许多大小历史事件,作了深刻而生动的记述,形象鲜明,语言优美,成为历代散文的典范。
本篇所记述的,是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争。事情发生在公元前630年。前此两年,爆发了晋楚争霸的城濮之战,结果楚国战败,晋国称霸。在城濮之战中,郑国曾经出兵帮助楚国,因而结怨于晋,这就是晋秦联合攻打郑国的直接原因。这次战争,也可以说是城濮之战的余波。
这是一篇记述行人辞令的散文。郑国被晋、秦两个大国的军队所包围,国家危在旦夕,烛之武奉郑君之命,去说退秦军。他善于利用矛盾,采取分化瓦解的办法,一番说辞,便说服了秦君,撤出围郑的军队,并且派兵帮助郑国防守,最后晋军也不得已而撤退,从而解除了郑国的危机。
这篇文章,赞扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了国家安全的爱国主义精神。同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争的复杂性。
文章特殊 有以下几个方面:
一、组织严密,前后照应。秦、晋围郑的主要原因,是晋国为了扩大自己霸主的威势,征服异己,再加上晋文公与郑有个人恩怨。这一事件的发生,与秦毫无关系。文章开头两句话以其无礼于晋,且贰于楚也,暗示了这一事件的背景,这就为全文的发展作了铺垫。秦、晋虽是联合行动,但他们之间并不是无隙可乘,这就容易使人理解:烛之武所以能够说服秦君并不是偶然的。全文正是按照开头的预示而展开的。烛之武说退了秦师,孤立了晋国,晋师最后也不得不撤退,正是这一暗示的结果。文章虽然篇幅短小,但有头有尾,结构严密,事件交待得很清楚,矛盾展示得很充分,收尾也十分圆满。
二、起伏跌宕,生动活泼。《烛之武退秦师》虽然是一篇说理性的文章,但它写得波澜起伏,毫不呆板。当郑国处于危急之际,佚之狐推荐烛之武去说秦君,没想到引起了烛之武的一番牢骚,使事情发生了波折。郑文公的引咎自责,也增添了情节的戏剧性。烛之武在说秦君的时候,一开头就指出亡郑于秦无益;但接着又退一步说:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。以此作为缓冲;紧接下去就紧逼一步说明亡郑对秦不仅无益,而且有害。当秦国单独退兵之后,子犯
发怒要攻打秦军,秦、晋关系一下子转而紧张起来。最后晋文公讲了一番道理,晋军偃旗息鼓,一场风波,终于平息。这样一张一弛,曲折有致,更能紧扣读者的心弦,增强作品的感染力。
三、说理透辟,善于辞令。这篇文章,中心是烛之武说秦君。这个主题本身,决定了它必须着意描绘人物语言,使辞令引人入胜。从这点来说,它不愧是一篇非常漂亮的外交辞令。秦、晋围郑,完全与秦无关,秦国所以出兵,一是与晋国有同盟关系,二是秦穆公想借此捞一把,以扩张自己的势力。当他知道亡郑只能对晋有利,而对秦不仅毫无好处反而有害的时候,他就会一改过去的所为,反过来帮助郑国。烛之武看准了这一点,紧紧抓住了秦穆公的这一心理,晓之以利害,这就使秦君不能不听从他的说辞。烛之武斗争策略的巧妙还表现在,他奉命去说秦君,完全是为了郑国的利益,而他在说辞里表现的是处处为秦国着想,处处替秦国说话,这就更使秦君易于入耳。一个面临亡国之危的小国使臣,面对大国的君主,却能够不亢不卑,从容辞令,既不刺激对方,又不失本国尊严,语言的分寸,掌握得恰到好处。全部说辞只有短短的125个字,却说了五层意思,说得委婉曲折,面面俱到,从亡郑于秦无益,说到秦、晋历史关系,说到晋国灭郑之后必然进犯
秦国,步步深入,层层逼紧,句句打动对方,具有很强的说服力。其语言艺术达到了很高的水平。
值得学习和借鉴的优秀散文作品
1.文中是如何交代秦晋围郑的原因及形势的?这与整个故事发展有何关系?
文章的第一段用无礼于晋且贰于楚交代秦晋围郑的原因,又用晋军函陵、秦军汜南说明攻方的态势,暗示郑国已经危在旦夕。这就点明了烛之武游说秦伯的背景,为下文的故事发展作了铺垫。
秦晋围郑的两个原因无礼于晋及贰于楚都直接关系到晋国,而与秦国无关,这就为烛之武说服秦伯提供了可能性,为故事的发展埋下了伏笔。
秦、晋两军,一在函陵,一在汜南,两军分驻南北两边,互不接触。这为烛之武说服秦伯的秘密活动增加了有利条件。
2.本文在展开故事情节上有何特点?
文章篇幅虽然短小,故事情节却有头有尾,层次井然。文章首先交代了故事发生的背景,接着由佚之狐推荐,引出烛之武,这是故事的开端;郑伯于危急中请烛之武前往秦营,烛之武不念个人私怨,慨然应允,这是故事的发展;烛之武在夜间缒而出,秘密私访秦伯,并用一番动人的言辞说服了秦伯,这是故事的高潮;秦伯退兵,并派人戍守郑国,最后晋也被迫退兵,郑国转危为安,这是故事的结局。整篇故事结构是完整而严谨的。
波澜迭起,曲折有致。秦晋两军夹击郑国,形势十分危急,在这关键时刻,佚之狐力荐善于辞令的烛之武,并断言:若使烛之武见秦君,师必退。此为一波。但当郑伯去请烛之武时,却遭到了烛之武的拒绝:臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。显然,烛之武对郑伯过去的用人方针有看法,对自己过去所受到的排挤也是愤懑不平的。此时,郑伯赶紧认错:吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。并指出:然郑亡,子亦有不利焉。烛之武深明大义,在决定国家命运的关键时刻,不计私怨,捐弃前嫌,毅然应命。这寥寥几笔,给行文平添了一层波澜。烛之武利用黑夜,秘密出城会见秦伯,并说服了秦伯,秦伯答应退兵。晋大夫子犯
主张袭击秦军,形势又紧张起来了,故事出现了第三折。最后,晋文公分析了形势,认为因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。也撤了兵。至此,郑终于转危为安。
3.烛之武为什么能说服秦伯?
这篇文章对烛之武的善于辞令,写得极为出色。他去说服秦伯,虽然目的是求和,但决不露出一点乞怜相。他利用秦晋之间的矛盾,动之以情,晓之以理,头头是道,使人信服。他在说辞里处处为秦着想,使秦伯不得不心悦诚服,不仅答应退兵,而且助郑防晋。
处处为秦着想。
首先,烛之武开门见山说:秦、晋围郑,郑既知亡矣,承认郑国已处于危亡的地步。但作为郑大夫的烛之武却没有半句为郑国乞求的话,相反,却以若亡郑而有益于君,敢以烦执事来表明为秦着想的立场。先分析了越国以鄙远的难处,接着谈了亡郑实际上是增加了别国的土地,扩展了别国的势力,而邻国势力的增强就意味着秦国势力的削弱。接下来又分析了存郑对秦有益无害:舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。一利一害,推心置腹,不由秦伯不动心。
充分利用秦晋的矛盾。
正当秦伯在考虑灭郑、存郑对自己的利害关系时,烛之武充分利用这一契机,进一步为秦君分析:且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。利用秦晋之间的矛盾来离间双方。这番话不由得秦伯不深思。接着烛之武又把话题引向未来,预言晋国此后的动向:夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不缺秦,将焉取之?指出晋国贪得无厌,灭郑之后,必将进而侵犯
秦国,秦晋的矛盾将进一步尖锐化。由于晋国当时已成为中原霸主,秦伯对此不能不存有戒心。烛之武的这篇说辞戳到了他的痛处,终于促使他下定决心,改变主意,退兵助郑。
写作特点 伏笔与照应
这篇课文虽短,但在叙述故事时,却能够处处注意伏笔与照应。例如,在交代秦、晋围郑的原因时,说是以其无礼于晋,且贰于楚也,说明秦、郑并没有多大的矛盾冲突。这就为下文烛之武说退秦军埋下了伏笔。夜缒而出照应了开头的秦、晋围郑,国危矣.许君焦、瑕、朝济而夕设版和微夫人之力不及此,又照应了上文秦、晋虽是联合行动,但貌合神离,既没有驻扎在一起,彼此的行动也不需要通知对方,这就为秦、郑联盟提供了条件。
波澜起伏
这篇课文波澜起伏,生动活泼。例如,大军压境,郑国危在旦夕,不禁让人捏着一把汗,而佚之狐的推荐,使郑伯看到了一线希望。读者满以为烛之武会顺利出使敌营,挽狂澜于既倒,谁知他却因长期得不到重用而辞曰,打起了退堂鼓,使郑国的希望又趋渺茫。郑伯的自责,也增添了文章的戏剧性。再如,秦国退兵后,子犯
建议攻打秦军,秦、晋关系顿时又紧张起来。晋公讲了一番仁知武的大道理,才平息了一场虚惊。课文有张有弛,曲折有致,增加了文章的艺术感染力。
详略得当
这篇课文主要是表现烛之武怎样说退秦师的,所以重点放在烛之武的说辞上。对退秦师的前因后果,只作简略交代。在烛之武夜缒而出的前后,郑国君臣和百姓是怎样焦急地等待烛之武的消息,秦国君臣又是以怎样的场面和骄横态度接待这位即将亡国的使臣,作者都一字未提,而是集中笔墨塑造烛之武的形象,从而做到繁而不杂,有始有终,层次井然。

人物评价:智勇双全的爱国义士

烛之武人物经历

烛之武,春秋战国时期郑国人。公元前630年,秦晋攻郑,烛之武智退秦师,保护了郑国。

烛之武姓名解释

烛之武之中,“烛”代表一个地名,“之”作为名字中的字在古现通译中不必做翻译,何况其本身也没什么意思。“武”为他的名字。如果翻译的话,直接称烛之武就行了。

例如北京的张三,按照这么讲就是‘京之三’,大概就是这样

烛之武演义

澳门新蒲京赌场0044,在冯梦龙的历史小说《东周列国志》中,烛之武的名字被写作烛武。小说中他是考城人,是三朝老臣,但始终得不到升官,在郑国一直担任“圉正”,相当于《西游记》里所说的“弼马温”吧。被举荐使秦时,已年过七十,须发皆白,身子伛偻,步履蹒跚。

烛之武人物评价

烛之武是一个智勇双全的爱国义士.他在说秦伯之前,只是郑国的一个圉正,小小的养马官,有着怀才不遇的愤怨,但在郑国危难之际,挺身而出,只身去说秦伯,足见其义、勇。说秦伯时,他只字不提郑国利益,而是站在秦国的立场上,分析亡郑对晋有利,而存郑对秦有利,晓之以理,动之以情,运用智慧最终化解了郑国的危难,所以说他是一个有义有勇有智谋的爱国之士,正所谓:

民间对他的评价是:“五论救弱国,妙语退秦师。”

烛之武左传记载

原文

烛之武退秦师

晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。

佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逄孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

翻译

晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。

佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯听取了他的话。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,没有能力办事情了。”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。

夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,怎么敢用这件事劳烦您手下的人呢。越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东方道路上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?既然它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?使秦国受损而使晋国受益,您好好掂量掂量吧!”

秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逄孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。

子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以军容整齐的军队打军型散乱的军队,这是不勇武的。我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国。

背景

秦晋围郑发生在公元前630年。在这之前,郑国有两件事得罪了晋国。一是晋文公当年逃亡路过郑国时,郑国没有以礼相待;二是在公元前632年的晋、楚城濮之战中,郑国曾出兵帮助楚国,结果城濮之战以楚国失败而告终。郑国感到形势不妙,马上派子人九出使晋国,与晋结好。甚至在公元前632年5月,“晋侯及郑伯盟于衡雍”。但是,最终也没能感化晋国。晋文公为了争夺霸权的需要,还是在两年后发动了这次战争。

晋国为什么要联合秦国围攻郑国呢?这是因为,秦国当时也要争夺霸权,也需要向外扩张。发生在公元前632年的城濮之战,事实上是两大军事集团之间的战争。一方是晋文公率晋、宋、齐、秦四国联军,另一方则是以楚国为主的楚、陈、蔡、郑四国联军。两年后,当晋国发动对郑国的战争时,自然要寻找得力的伙伴。秦晋历史上关系一直很好;更重要的是,这时的秦也有向外扩张的愿望,所以,秦晋联合也就必然了。

内容分析

《烛之武退秦师》见《左传》。《左传》又名《左氏春秋》。是中国最早的一部叙事完整的历史名着,也是一部优秀的文学作品。全书从政治、军事、外交等方面,比较系统地记叙了整个春秋时代各诸侯国所发生的重要事件,同时也较为具体地描绘了一些人物的生活琐事,真实地反映了当时的社会面貌和政治状况。《左传》长于叙事,善于描写战争和记述行人辞令。作者以其敏锐的观察力,深刻的认识和高度的文学修养,对许多大小历史事件,作了深刻而生动的记述,形象鲜明,语言优美,成为历代散文的典范。

本篇所记述的,是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争。事情发生在公元前630年。前此两年,爆发了晋楚争霸的城濮之战,结果楚国战败,晋国称霸。在城濮之战中,郑国曾经出兵帮助楚国,因而结怨于晋,这就是晋秦联合攻打郑国的直接原因。这次战争,也可以说是城濮之战的余波。

这是一篇记述行人辞令的散文。郑国被晋、秦两个大国的军队所包围,国家危在旦夕,烛之武奉郑君之命,去说退秦军。他善于利用矛盾,采取分化瓦解的办法,一番说辞,便说服了秦君,撤出围郑的军队,并且派兵帮助郑国防守,最后晋军也不得已而撤退,从而解除了郑国的危机。

这篇文章,赞扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了国家安全的爱国主义精神。同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争的复杂性。

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图